<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: The Matter of the Hati</title>
	<atom:link href="http://macvaysia.com/2006/01/14/the-matter-of-the-hati/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://macvaysia.com/2006/01/14/the-matter-of-the-hati/</link>
	<description>The online home of J.F. MacVay</description>
	<pubDate>Fri, 12 Mar 2010 07:49:32 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.7</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: deevya</title>
		<link>http://macvaysia.com/2006/01/14/the-matter-of-the-hati/comment-page-1/#comment-120654</link>
		<dc:creator>deevya</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 24 Feb 2008 12:51:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://macvaysia.com/?p=20#comment-120654</guid>
		<description>....................</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;..</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Pereira G A</title>
		<link>http://macvaysia.com/2006/01/14/the-matter-of-the-hati/comment-page-1/#comment-2997</link>
		<dc:creator>Pereira G A</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 25 Sep 2006 05:46:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://macvaysia.com/?p=20#comment-2997</guid>
		<description>This article should refer to both the Malays as well as the Indonesians. 

Let me first disqualify myself, as I am no expert in the Malay Language. I am a Eurasian of Portuguese, Chinese and of highly probable Indian &#38; Malay decent. I took Malay as a Second Language in School and had actually failed at it.

Does ‘Hati’ mean ‘Heart’ or ‘Liver’? Here’s my take on this topic.

I read an article in the Straits Times (Singapore) some years ago (maybe in 1987) that the Malays actually feel with their 'Liver'. It was written by a Malay whose name I can’t remember. He said that it was only translated to 'Heart' in English so that English speakers will be able to understand better what was meant. However, this method does not explain accurately how the Malays actually think. Moreover, a lot of Malays now, especially those who are English Educated, believe that 'Hati = Heart' thus losing their own heritage by adopting the western thinking… this is sad. Although the English feel with their heart, when they want to express deep feeling, they say 'from the bottom of my heart' which the Malays are actually doing when they say 'from my liver'. I hope this will be corrected so as not to lose our eastern heritage to the west.

There is a old Malay saying which goes ‘Bagai hempedu lekat di hati’ which refers to ‘Deep affection’. The literal translation is ‘As the spleen sticks to the liver.’ This saying alone tells us that ‘Hati = Liver’ because the spleen definitely does not adhere to the ‘Heart’ but to the ‘Liver’.

I am still looking for articles on ‘Hati = Heart or Liver’ so please send it to  if you come across it. Thanks. ~ Pereira G A</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>This article should refer to both the Malays as well as the Indonesians. </p>
<p>Let me first disqualify myself, as I am no expert in the Malay Language. I am a Eurasian of Portuguese, Chinese and of highly probable Indian &amp; Malay decent. I took Malay as a Second Language in School and had actually failed at it.</p>
<p>Does ‘Hati’ mean ‘Heart’ or ‘Liver’? Here’s my take on this topic.</p>
<p>I read an article in the Straits Times (Singapore) some years ago (maybe in 1987) that the Malays actually feel with their &#8216;Liver&#8217;. It was written by a Malay whose name I can’t remember. He said that it was only translated to &#8216;Heart&#8217; in English so that English speakers will be able to understand better what was meant. However, this method does not explain accurately how the Malays actually think. Moreover, a lot of Malays now, especially those who are English Educated, believe that &#8216;Hati = Heart&#8217; thus losing their own heritage by adopting the western thinking… this is sad. Although the English feel with their heart, when they want to express deep feeling, they say &#8216;from the bottom of my heart&#8217; which the Malays are actually doing when they say &#8216;from my liver&#8217;. I hope this will be corrected so as not to lose our eastern heritage to the west.</p>
<p>There is a old Malay saying which goes ‘Bagai hempedu lekat di hati’ which refers to ‘Deep affection’. The literal translation is ‘As the spleen sticks to the liver.’ This saying alone tells us that ‘Hati = Liver’ because the spleen definitely does not adhere to the ‘Heart’ but to the ‘Liver’.</p>
<p>I am still looking for articles on ‘Hati = Heart or Liver’ so please send it to  if you come across it. Thanks. ~ Pereira G A</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: froog</title>
		<link>http://macvaysia.com/2006/01/14/the-matter-of-the-hati/comment-page-1/#comment-353</link>
		<dc:creator>froog</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 24 Mar 2006 07:44:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://macvaysia.com/?p=20#comment-353</guid>
		<description>Three points for further consideration.  One, the ancient Greeks (and perhaps many other cultures?), at least in Homeric times, had a similar notion about the liver (HEPAR - as in 'hepatitis') being the seat of the emotions (or instincts?) - often contrasted with the heart being the seat of reason.

Two, I wonder what reason there can be for such associations arising? The liver is an anonymous organ, its location and purpose a mystery to most people, even today.  Emotional distress, however, is quite clearly experienced in or around the heart!  And the 'internal voice' of reasoning naturally seems to be located within the head - although perhaps only because it is so closely linked to the visual field (I wonder if the self-image of the seat of reason is different in people who have been blind from birth?).  And you would think it an easy enough observation that the reason (but less so the emotions) are impaired by a head injury, but not by a chest injury.  There must be a reason for these identifications of the various organs, but I can't guess what it is.

Third, some years ago I read a doctoral thesis on the phenomenon of 'amok', which mentioned that the berserking episode of bloody revenge is typically preceded by a long period of eccentric and depressed behaviour, often involving retiring from the community, squatting at the edge of the jungle in total silence (or howling, gibbering incoherently) for hours or days on end.  This behaviour is known as 'sakit hati' - a special use of the term.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Three points for further consideration.  One, the ancient Greeks (and perhaps many other cultures?), at least in Homeric times, had a similar notion about the liver (HEPAR - as in &#8216;hepatitis&#8217;) being the seat of the emotions (or instincts?) - often contrasted with the heart being the seat of reason.</p>
<p>Two, I wonder what reason there can be for such associations arising? The liver is an anonymous organ, its location and purpose a mystery to most people, even today.  Emotional distress, however, is quite clearly experienced in or around the heart!  And the &#8216;internal voice&#8217; of reasoning naturally seems to be located within the head - although perhaps only because it is so closely linked to the visual field (I wonder if the self-image of the seat of reason is different in people who have been blind from birth?).  And you would think it an easy enough observation that the reason (but less so the emotions) are impaired by a head injury, but not by a chest injury.  There must be a reason for these identifications of the various organs, but I can&#8217;t guess what it is.</p>
<p>Third, some years ago I read a doctoral thesis on the phenomenon of &#8216;amok&#8217;, which mentioned that the berserking episode of bloody revenge is typically preceded by a long period of eccentric and depressed behaviour, often involving retiring from the community, squatting at the edge of the jungle in total silence (or howling, gibbering incoherently) for hours or days on end.  This behaviour is known as &#8217;sakit hati&#8217; - a special use of the term.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Priyadi&#8217;s Place &#187; Blog Archive &#187; Oh, Jantung Hatiku&#8230;</title>
		<link>http://macvaysia.com/2006/01/14/the-matter-of-the-hati/comment-page-1/#comment-340</link>
		<dc:creator>Priyadi&#8217;s Place &#187; Blog Archive &#187; Oh, Jantung Hatiku&#8230;</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 18 Mar 2006 04:45:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://macvaysia.com/?p=20#comment-340</guid>
		<description>[...] Jordan F. MacVay &#8211;seorang penulis blog dari Malaysia&#8211; menjelaskan bahwa hal ini berhubungan dengan adat istiadat orang Melayu: [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Jordan F. MacVay &#8211;seorang penulis blog dari Malaysia&#8211; menjelaskan bahwa hal ini berhubungan dengan adat istiadat orang Melayu: [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Nizar</title>
		<link>http://macvaysia.com/2006/01/14/the-matter-of-the-hati/comment-page-1/#comment-331</link>
		<dc:creator>Nizar</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 13 Mar 2006 10:03:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://macvaysia.com/?p=20#comment-331</guid>
		<description>Well, Jordan. I also asked the same thing, from my perception, of course... "Why in English they use jantung instead of hati, you're in my heart... kau di jantungku...?"</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Well, Jordan. I also asked the same thing, from my perception, of course&#8230; &#8220;Why in English they use jantung instead of hati, you&#8217;re in my heart&#8230; kau di jantungku&#8230;?&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jordan</title>
		<link>http://macvaysia.com/2006/01/14/the-matter-of-the-hati/comment-page-1/#comment-49</link>
		<dc:creator>Jordan</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 15 Jan 2006 10:48:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://macvaysia.com/?p=20#comment-49</guid>
		<description>Hmm...well, three comments in a row are OK, as long as they're intereting. The part about the kalbu is particularly interesting. I wonder if the notion of the liver as the seat of emotions predates Islam in Southeast Asia? I'm assuming so, and based on what you've mentioned, I'm assuming the two ideas (liver as seat of emotions and heart as seat of emotions) ended up  co-existing, until the distinction between them became blurry. Thanks for the interesting comment. :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hmm&#8230;well, three comments in a row are OK, as long as they&#8217;re intereting. The part about the kalbu is particularly interesting. I wonder if the notion of the liver as the seat of emotions predates Islam in Southeast Asia? I&#8217;m assuming so, and based on what you&#8217;ve mentioned, I&#8217;m assuming the two ideas (liver as seat of emotions and heart as seat of emotions) ended up  co-existing, until the distinction between them became blurry. Thanks for the interesting comment. :)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: she thought</title>
		<link>http://macvaysia.com/2006/01/14/the-matter-of-the-hati/comment-page-1/#comment-48</link>
		<dc:creator>she thought</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 15 Jan 2006 06:12:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://macvaysia.com/?p=20#comment-48</guid>
		<description>reading back my comment, maybe the quran didnt excatly say the meat thing was the 'heart of all emotions'. but that wasnt what i was trying to point out. just to clarify. 
haha me and my 3 comments.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>reading back my comment, maybe the quran didnt excatly say the meat thing was the &#8216;heart of all emotions&#8217;. but that wasnt what i was trying to point out. just to clarify.<br />
haha me and my 3 comments.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: she thought</title>
		<link>http://macvaysia.com/2006/01/14/the-matter-of-the-hati/comment-page-1/#comment-47</link>
		<dc:creator>she thought</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 15 Jan 2006 05:54:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://macvaysia.com/?p=20#comment-47</guid>
		<description>did you know there was something in the quran about 'the piece of meat' which was said to be the heart of all emotions? --pun intended-- and we literally take that the piece of meat is the liver. another malay word for heart is kalbu, which is what 'the piece of meat' was called in the quran. interestingly in malay, kalbu does not mean liver. so there, in my theory, that is why in malay liver = hati, and hati = heart. i guess it all came from the interpretation that 'the piece of meat' mentioned in the quran is an organ called liver. wallahualam.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>did you know there was something in the quran about &#8216;the piece of meat&#8217; which was said to be the heart of all emotions? &#8211;pun intended&#8211; and we literally take that the piece of meat is the liver. another malay word for heart is kalbu, which is what &#8216;the piece of meat&#8217; was called in the quran. interestingly in malay, kalbu does not mean liver. so there, in my theory, that is why in malay liver = hati, and hati = heart. i guess it all came from the interpretation that &#8216;the piece of meat&#8217; mentioned in the quran is an organ called liver. wallahualam.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: she thought</title>
		<link>http://macvaysia.com/2006/01/14/the-matter-of-the-hati/comment-page-1/#comment-44</link>
		<dc:creator>she thought</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 13 Jan 2006 22:42:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://macvaysia.com/?p=20#comment-44</guid>
		<description>i never quite saw it that way. u made it interesgting.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>i never quite saw it that way. u made it interesgting.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
